Sri Srimad A.C.Bhaktivedanta Swami Prabhupada

DRUGO POGLAVLJE

Sažeti pregled sadržaja Gite

Stih 16

[ Audio ]
na - nikada;   asatah - ono što ne postoji;   vidyate - da;   bhavah - traje;    na -
nikada;   abhavah - mijenja odliku;   vidyate - da;  satah - vječno;   ubhayoh - ta
dva;  api - pažljivo;  drstah - promatrali;  antah - zaključili;  tu - zaista;  anayoh -
oni; tattva - istinu; darsibhih - koji vide
PRIJEVOD

Oni koji su vidjeli istinu su zaključili da  nema  trajanja  za  nepostojeće
[materijalno  tijelo]  niti  promijene  za  vječno  postojeće  (dušu].  To su
zaključili proučavajući prirodu i jednog i drugog.
SMISAO
/komentar Srila Prabhupada/

Promijenjivo tijelo nije trajno. Suvremena medicinska  znanost  priznaje  da  se
tijelo mijenja svakog trenutka interakcijom  različitih  ćelija;  tako  tijelo  raste  i
stari. Ali duhovna duša uvijek postoji i ostaje  ista  usprkos  svim  promijenama
tijela i uma.  To  je razlika između materije i duha.  Po  prirodi,  tijelo  se  uvijek
mijenja, ali duša je vječna. Taj zaključak su potvrdili svi oni koji su vidjeli istinu,
i impersonalisti i personalisti.U Visnu Purani (2.12.38) je rečeno da Visnu i  sva
Njegova prebivališta imaju samoobasjano  duhovno  postojanje  (jyotimsi visnur
bhuvanani visnuh). Riječi postojeće i nepostojeće se  odnose  samo  na  duh  i
materiju. To je mišljenje svih osoba koje su vidjele istinu.
  Ovo je početak učenja koje  Gospodin  prenosi  živim  bićima  zbunjenim  pod
utjecajem neznanja. Otklanjanje neznanja podrazumijeva ponovo uspostavljanje
vječnog   odnosa  između  obožavaoca  i  obožavanog  i  razumijevanje  razlike
između  svih  živih  bića,  koja  su  Gospodinovi  dijelići  i  čestice,  i  Svevišnje
Božanske Osobe. Prirodu Svevišnjeg možemo shvatiti  pažljivim  proučavanjem
sebe i razumijevanjem razlike između sebe i Svevišnjeg kao dijela  i  cjeline.  U
Vedanta-sutrama,kao i u Srimad-Bhagavatamu,Svevišnji se prihvaća  kao  izvor
svih emanacija. Takve emanacije se doživljavaju kao  viša  i  niža  priroda.  Živa
bića pripadaju višoj prirodi, kao što će biti otkriveno u  sedmom  poglavlju.  Iako
nema razlike između energije i energetika, smatra se da je energetik  Svevišnji,
a energija ili priroda podređena.Živa bića su stoga uvijek podređena  Svevišnjem
Gospodinu, kao što  je  sluga  podređen  gospodaru  ili  učenik  učitelju.  Takvo
jasno znanje se ne može shvatiti pod opsjenom neznanja i da bi raspršio takvo
neznanje Gospodin izlaže učenje Bhagavad-gite da bi prosvijetlio sva živa  bića
za sva vremena.
<<< I >>>

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13]
[14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24]
[25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35]
[36] [37] [38] [39] [40] [41] [42-43] [44] [45] [46]
[47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57]
[58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68]
[69] [70] [71] [72]

hare krsna hare krsna
krsna krsna hare hare
hare rama hare rama
rama rama hare hare
bhagavatgita.cjb.net