Sri Srimad A.C.Bhaktivedanta Swami Prabhupada

PRVO POGLAVLJE

Promatranje vojski na bojnom polju Kuruksetre

Stih 46

[ Audio ]
sanjaya uvaca - Sanjaya reče;  evam - tako;  uktva - rekavši;  arjunah - Arjuna;
sankhye - na bojnom polju; ratha - na kolima; upasthe - na sjedalo;  upavisat -
ponovo sjeo;   visrjya - odloživši na stranu;     sasaram - zajedno sa strijelama;
capam - luk;   soka - jadikovanjem;   samvigna - nesretan;    manasah - u umu
PRIJEVOD

Sanjaya reče: Nakon što je to rekao na bojnom polju, Arjuna je odložio
svoj luk i strijele i sjeo na kola, uma obuzetog žalošću.
SMISAO
/komentar Srila Prabhupada/

Dok je promatrao položaj svog neprijatelja,  Arjuna  je  stajao na kolima,  ali  je
bio toliko obuzet žalošću  da  je  ponovo  sjeo,  odloživši  luk  i  strijele.  Takva
ljubazna osoba meka srca koja predano  služi  Gospodina  je  dostojna  primiti
znanje o jastvu.

  Tako  se  završavaju  Bhaktivedantina  tumačenja  prvog   poglavlja   Srimad
Bhagavad-gite pod naslovom "Promatranje vojski na bojnom polju Kuruksetre"
<<< I

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13]
[14] [15] [16-18] [19] [20] [21-22] [23] [24] [25]
[26] [27] [28] [29] [30] [31] [32-35] [36] [37-38]
[39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46]

hare krsna hare krsna
krsna krsna hare hare
hare rama hare rama
rama rama hare hare
bhagavatgita.cjb.net