Sri Srimad A.C.Bhaktivedanta Swami Prabhupada

PRVO POGLAVLJE

Promatranje vojski na bojnom polju Kuruksetre

Stih 2

[ Audio ]
sanjayah uvaca - Sanjaya reče;   drstva - vidjevši;    tu - ali;    pandava-anikam - vojnike
Pandua;      vyudham - poredane  u  vojne  falange;    duryodhanah - kralj  Duryodhana;
tada  -  u  to  vrijeme;     acaryam  -  učitelju;     upasangamya  -  prišavši;    raja - kralj;
vacanam - riječi;  abravit - izgovorio
PRIJEVOD

Sanjaya reče:   O  kralju,  vidjevši vojsku koju su postrojili sinovi Pandua,  kralj
Duryodhana je prišao svom učitelju i izgovorio sljedeće riječi.
SMISAO
/komentar Srila Prabhupada/

Dhrtarastra je bio slijep od rođenja. Na žalost, bio je lišen i duhovne vizije. Vrlo dobro je
znao da su njegovi sinovi isto tako slijepi u pogledu religije i bio je siguran da se nikada
ne bi mogli sporazumjeti sa Pandavama,  koji  su od rođenja bili pobožni.  Ipak,  bio  je
sumnjičav zbog utjecaja mjesta hodočašća i  Sanjaya je mogao shvatiti motiv koji ga je
naveo da postavi pitanje o situaciji na bojnom polju.  Sanjaya  je  htio  ohrabriti očajnog
kralja  i  zato  ga  je  uvjerio  da  njegovi  sinovi  neće  sklopiti  nikakav  kompromis pod
utjecajem svetog mjesta.  Sanjaya  je  obavijestio  kralja  da  je njegov sin Duryodhana,
vidjevši vojnu silu Pandava, odmah prišao glavnom zapovjedniku, Dronacaryi, kako bi ga
obavijestio  o  pravom  položaju.   Iako  je  Duryodhana  bio  kralj,  ipak  je  morao  prići
zapovjedniku  zbog  ozbiljnosti  situacije.   Stoga  je  bio  sposoban  biti  političar.    Ali
Duryodhanina  diplomatska  glazura nije mogla sakriti strah koji je osjetio kada  je vidio
vojnu formaciju Pandava.
<<< I >>>

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13]
[14] [15] [16-18] [19] [20] [21-22] [23] [24] [25]
[26] [27] [28] [29] [30] [31] [32-35] [36] [37-38]
[39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46]

hare krsna hare krsna
krsna krsna hare hare
hare rama hare rama
rama rama hare hare
bhagavatgita.cjb.net